Are you interested in Secret Affairs?

Secret Affairs? Does that mean I have a secret to tell? Well, I do have news!

Mazatlán eclipse 2024 courtesy Kris Meaney

I recently moved back from Mexico to Canada. For those who are unaware, I’m a snowbird, and I spend five months of the year in a 150-year-old casita in an historical city in Mexico. I do the same things there as I do here: write, edit, and go for coffee with friends.  I do go to the beach once in a while, but I’m not a beachy person, really. But coffee with my friends by the ocean—that’s excellent! Also, we enjoyed a bonus to going south this winter: we got first dibs on the total solar eclipse while there this season.

Now I get to see the spring blossoms as I go for walks along the oceans and streets of my historic city here in Canada, plus enjoy a view of the Salish Sea from my loft condo. I love the Japanese cherries and pink chestnut flowers this time of year.

I have exciting news: The Cecilia’s Mismatches series of short novels/novellas will have a third book join An Accomplished Woman and The Reluctant Chaperon on May 3! This one is called Secret Affairs, and it’s Lexie’s story—that’s right, the clever, outspoken, argumentative Lexie who was mismatched to Reeve in Book Two gets another chance! But will Cecilia get it right this time?

You will find a cover reveal and excerpt over at the Meryton Press blog https://merytonpress.com/secret-affairs-by-suzan-lauder/, plus a chance to win an e-book of Secret Affairs for those who leave a comment. I know lots of you are keen to win books! Best of luck! This book is as engaging as the others in the Cecilia’s Mismatches series, so hurry to get your copy of Secret Affairs as soon as it comes out. It’s a stand-alone novella, so you don’t have to have read the others, but you still have time to do so! You can’t go wrong.

Cecilia’s been busy!

For those readers who’ve enjoyed An Accomplished Woman, there’s good news on the horizon: Book 2 in the series Cecilia’s Mismatches, The Chaperon, is getting ready for publication! Leigh finished the content editing earlier in the summer, Brynn’s proofreading has just been completed, and the book is on to formatting. The Janet B. Taylor-designed front cover is complete, which is just as pretty as all my books! We’re in the process of finalizing the back cover art for those who adore the cover so much that they must have a hard copy.

The Chaperon will also have Cecilia making a match that doesn’t quite fit, but the story is quite different from Book 1. The characters wouldn’t have it any other way. In this case, we’ll see Everett and Audra take minor roles, with the new hero and heroine in the foreground. Cassie and Reeve are both so sweet and kind because they’re channelling Jane and Bingley! And Lexie, the match,—well, she’s something else!

You don’t have to have read Book 1, An Accomplished Woman, to enjoy Book 2, The Chaperon, though it wouldn’t hurt to get to know some of the characters ahead of time. Besides, Book 1 is excellent according to readers: a little nod to Jane Austen, with a pinch of Georgette Heyer in this Suzan Lauder original. I expect you’ll find Book 2 no different in terms of reading quality.

The new cover and a generous glimpse of the story will be revealed in about a month’s time when Meryton Press offers a set of long excerpts prior to the release of The Chaperon. Watch the Meryton Press newsletter (sign up at the bottom of the page in the link) and blog for more information.

In the meantime, delight in reading my seven other books, which have garnered accolades of their own!

2023 September 9: A quick update: Due to another book with the title “The Chaperon,” Book 2 is now called “The Reluctant Chaperon.” The cadence is much better!

Review: Persuasion by the Chicago Chamber Opera Tour Company

I was fortunate to attend a performance of the musical adaptation of “Jane Austen’s Persuasion: A Musical Drama” by Barbara Landis on July 6, 2018 as part of the Port Alberni Jane Austen Festival. It was a brilliant performance highlighted by 49 musical pieces from music of Jane Austen’s time to Irish folk tunes to classic opera, much of which is enhanced by lyrics and arrangements by Landis, who also took the lead roles in the play. Landis is certainly a flexible force behind this production, taking on the role of playwright in this variation of Jane Austen’s shortest novel as a tribute to the 200th anniversary of its publication. In discussion with some of the cast later on, I found out that she also takes a lead financial role and is a sort of mother to the very large cast and team involved in the performance, which has toured the world since 2013. To top off her ties to this situation is the fact that she’s a distant relative of Jane Austen. I’m sure that was as much of an impetus to do this show as any other reason.

Persuasion is clearly a strong romance, with the obligatory angst keeping the protagonists apart until the key moment when they both understand that the other’s love has withstood all the trials it has been forced to bear. Finally, the couple comes together, eliciting tears from the romantics in the audience.

A notable performance of the evening came from the perfectly austere, then flirtatious, then romantic–with perfect timing on those characteristics–Jeff Diebold as Captain Wentworth, who was wonderfully tall and handsome in his captain’s uniform. Comedic turns by several of the cast members were additional highlights, most notably by John B. Boss as a flamboyant Sir Walter Elliott, and Gretchen Mink Hansen, who could have walked off a Rowlandson cartoon, thanks to the costuming and her body language! I was especially impressed by the acting and singing of the dual roles of Anne Elliott and Jane Austen by Barbara Landis. Though Landis is significantly older than Anne is in Austen’s canon, the gifted and well-experienced soprano pulls off the multi-faceted role and character changes well. Her “bloom” comes back when she is in love, and she is the glue that holds the production together.

Nearly all the cast members were strong in voice and excellent actors. The odd time there was a mismatch with a stronger and weaker voice, however, at other times the duet was magical. With so many tunes to choose from, it’s impossible to pick out highlights. Landis did a marvelous job of timing and matching the music to create a seamless production with so many actors and songs.

Many in the audience were particularly enthralled by the two professional Irish dancers, but for me, the cameos that were most enjoyable were the choral music and classical opera, but that’s purely because I love those types of music. This brings up an interesting point about the production: it’s got something for everyone, yet no one style was so overdone that those who weren’t big fans could be tired of it.

Costuming was a delight to the eyes despite some Victorian-looking hair styles, black neck ties instead of white Regency cravats, and a dearth of top hats. The lovely gowns and handsome tail coats were evident again the following day when the cast joined the festival-goers to try to break the Guinness World Record for people in Regency costume in one location–and came up only 60 short. I loved some of the details of the ladies’ gowns and how the dresses changed for each scene and the level of circumstance of each character. Similar details were given to the men, from the naval uniforms to the elaborate lace cuffs of Sir Walter.

Chamber Opera Tours can be proud of this long-standing production, which heads off to the Jane Austen Festival in Bath in the autumn. Barbara Landis’s adaptation of Persuasion was perfect Austen, wonderful Regency, and a melange of music proven to please all preferences. Brava!

Disclaimer: I’m no theatre critic, I’m just a person who loves opera, Regency costuming, and Jane Austen who happened to enjoy this show a great deal, as Austen would say.

~~~

For those of you who have followed the Thrift Shop Regency Costume Experiment, I made a gown from a Value Village bed sheet at $7.99 and a ton of chenille and lace from Parasina in Mexico at about $5 and tried to match it to a Regency fashion plate for the Port Alberni Jane Austen Festival this year. What do you think? I wore Joe Fresh earrings at $3 and a Jane Austen topaz necklace that was a gift. I also had some ballet flats from Coppel in Mexico on sale at $49–yeah, expensive for me, but super comfortable for a whole day of activities, including the signing and selling of my Jane Austen Fan Fiction novels! As expected, A Most Handsome Gentleman was the most popular, given that many festival-goers had already bought and read the back-list. I got lots of encouraging comments from those fans!

I hope organizer Trisha Knight and the Centennial Belles will continue this festival for a fourth year next year so we can beat our record of 349 people in Regency costume in one place. It sure was fun! Think about adding this wonderful destination to you holiday plans for next year. I can loan a few costumes! Perhaps Chamber Opera Tours will be back with another fantastic production!

 

Errors: How many are tolerable enough to tempt you? LfmM

Because we’re human, it’s likely that every book will have at least a small number of errors in it. Conventions the author or editor didn’t know about, obvious mistakes that somehow got missed in the dozen or so readings of the book that constitute the editing process, or too few editor reviews because of cost concerns, all these can slip in and mar perfection ever so slightly. But in the end, how many errors are too many?

Due to the death of my old third generation keyboard Kindle, I bought a new Paperwhite. For the month of May 2018, I enjoyed a month of free Kindle Unlimited. That gave me free reign to binge read those Jane Austen Fan Fiction (JAFF) novels that I wanted to read but found too expensive, mostly Austenesque Regency romances. At the same time, several good JAFF books have come out within my favoured cost range (under $5) or had promotions that put them in that price range. So I’ve been on a reading rampage lately and have been inundated by the good, the bad, and the ugly. That reading experience inspired me to write another article on editing and the mistakes that can be made.

One of the first books I read in May was a Pride and Prejudice based book where I detected no errors. This doesn’t mean there weren’t any, but it definitely means that if there were, the mistakes were so minor or even debatable, they didn’t take the reader out of the story. I made a point of crediting the author and editor when I tweeted about my wonderful reading experience and posted the link to the book on Facebook. Now authors, wouldn’t you all like to be the one who got those kind of accolades from your readers? Lesson #1: As an author, your goal is to provide a reading experience with the greatest level of satisfaction that is within your control.

About a year ago, I re-read my first published novel, Alias Thomas Bennet, and found a handful of clear errors that I didn’t know existed when we edited it. Some were because the editor and I had yet to put those words into our non-Regency words checklists, some were essentially typos that it was easy to get beyond, and all were unlikely to be noticed by the average reader.

For example, I notice many Regency novels where “snort,” “chuckle,” “guffaw,” are in modern usage, even though “snort” was an animal noise only according to Johnson’s Dictionary of 1811, “guffaw” is a non-Regency word of Scottish origin, and “to chuckle” meant our modern “to guffaw” during the Regency. But in these cases, most readers don’t know any better, and it won’t ruin their reading pleasure. Even the non-Regency “fiancé,” “décolletage,” and “debutante” are tolerated by this picky reader—but barely. What bugs me are modern words like “morph” or “normalcy” or Americanisms such as “okay” and “hello” in a British Regency story. Same for clearly British words like “prat” and “pram” for an American speaker in a novel, unless there is a joke to be had in the use of the word.

Language is not the only issue. In a period story, historical issues should be checked. Did the zoo close down the year before the story was started, and how long did it take to travel through several counties via horseback without killing the horse? The correct title for a member of the peerage is another example of an issue critical to the success of putting the reader in the right time period.

When a story is unpublished, that is, if I’m reading on a web site for writers where there is clearly no professional editor, I cringe and bear it. Sometimes the mistakes are funny. An unpublished author used “palatable” where she meant “palpable,” “jester” for “gesture,” “bought” for “bout,” and the biggest ouch: “roll” for “role.” I’ll have mine with a little butter and jam. Sorry. I felt for her as often as I laughed at the mix-ups. But this story came from a fan fiction web site and was not edited. I got what I paid for.

As a writer, I recently got caught with what I think was a touchpad error on a spell check, because I know the meanings of the two words. Beta ldb531 caught me with “decimate the information” when I meant “disseminate the information” and, at first, I kept re-reading the sentence to try to figure out what was wrong with the rest of it! After that, I just had to laugh! Just this week, my British beta caught me using Americanisms “gotten” and “alright” that got past both American betas. Thankfully, I have no crutches in the way of homonyms like the unpublished writer above does, other than typos–I hope! If I do, I’d better learn from my mistakes! But my current work-in-progress, The Mist of her Memory, will be serially posted on A Happy Assembly after incorporating the corrections found by four excellent betas. After that, the novel version will be published after multiple reviews by a professional editor and proofreader. With any luck, its errors will be gone, or at least that those remaining will be barely noticeable. Remember from past posts: Lesson #6: Beta readers can help an author at all points in the writing process.

I also have problems with commas in my own writing. As is probably evidenced in this unedited article, I put them in where they don’t belong and forget them where they’re needed. But for my books, I have betas and editors to help me. As a reader, I can overlook a missing closing set of quotation marks if it’s not confusing, or even a missing period—it it’s not a frequent mistake.

However, some trends in editing errors may point to a lackadaisical attitude towards one’s readers. A first novel may have errors that the author will learn from—if readers are kind enough to give the appropriate feedback in book reviews. However, multiple mistakes are not so forgivable in later books. Readers should never have to pay for a book that’s full of errors, period. In fact, even if normally a paid book is obtained during a temporary “free” or low-cost promotion, we still deserve our expectations of a smoothly-written book. If the author is asking readers to pay for the pleasure of reading their work, the book should offer that pleasure undaunted by distractions that are within the control of the author! We’re reminded of Lesson #7: Every author listens to and incorporates the advice of one or more professional editors who know the conventions specific to their style, content, subgenre, etc. There are no exceptions. And if your editor sucks, fire him/her!

Readers have a responsibility, too. I tend to rate books better than my gut says to, simply because I’m an author and I don’t want to hurt another author’s feelings. For example, if a book succeeded on many writing measures (e.g., good character development, vibrant scene-setting, suitable tone, well-developed plot and flow, lack of unnecessary plot twists or characters, appropriate prose, reader investment in the protagonists, tight research, lack of plot holes, satisfying ending, realistic and believable premise, unique story line, engaging dialogue, good balance of dialogue and narrative, lack of head-hopping, appropriate use of point of view, memorable story, and others I forgot at the moment) but missed out on two or three of that list, I’ll still give it five stars even though my first impression would say it’s really a three to four star book. But I’ll drop a full star if it has too many blatant editing errors. Yet, I’ve seen reviews for books that are cute but forgettable, don’t deliver the promised angst, have huge plot holes, and/or have head-hopping that’s hard to follow, AND have over a dozen unforgiveable proofreading errors that have been ranked at five stars! That’s not fair to authors who make the effort. Shame on you, readers!

But readers, make sure you know your rules before you complain. We’ve all read of pet peeves in writing. Upon a check of some reader pet peeves, I discovered some supposed errors were merely British spellings (e.g., “colour,” “centre,” “judgement”) or older British Regency spellings or word usage (“gift” as a verb, “fall” for autumn, “realize” are all proper in the British Regency), and others were punctuation issues that were correct in certain circumstances (possessives with two nouns). Of course, many readers’ pet peeves are legitimate errors, and mostly homonyms. But don’t blame authors unless you’ve checked to ensure your information is correct. Remember that rule we suggested for authors? Lesson #5: If in doubt, look it up.

In summation, we all have a responsibility to delivering good-quality books: the reader, the editor, the proofreader, the publisher, but most of all, the author. It’s your name on the cover. Make sure you can be proud of it.

Disclaimer: I’m not a writing expert. I’m just a writer who learned some stuff other writers might like to know instead of learning the hard way. My approach is pragmatic, and my posts are not professionally edited!

~~~

As I noted above, my next novel is called The Mist of her Memory, and it’s in the late stages of beta review in four steps: NinaH served as plot beta, ldb531 was the general beta (line edit and Regency correctness), Anji has been scouring the text for British correctness, and NinaH returned as the proofreader. Anji and ldb531 also served as cold readers in this romantic suspense novel, letting me know how they were feeling about it as each chapter was revealed to them. NinaH offered kitty stories to amuse me as well as her technical observations. The Mist of her Memory will be posted on AHA later this summer, and I hope to have it released as a published novel in early 2019.

~~~

The Centennial Belles in Regency Costume

I’m off on another costuming escapade to once again participate in the Port Alberni Jane Austen Festival and hopefully, up our count for the Guinness World Record of number of people in Regency costume in one place, July 5-8, 2018. I’m going to get to enjoy a production of Persuasion by the Chicago Chamber Opera Company and I’ll be signing books at the Guinness count and the Regency Afternoon Tea, along with an opportunity for a draw for a signed copy of The Mist of her Memory. I’d love for some of my friends to come along and join me, and I can even help with your costume. Tourism destinations in the area consistently make the top ten in the world in travel magazines, so this isn’t just a Jane Austen thing, it’s an experience of a lifetime. Help this small town break the world record!

~~~

I’m compiling my list of lessons for Learning from My Mistakes and it will be the final post in this series. At that time, I’ll use a random number generator to pick the prize winner for a signed paperback copy of the 2017 top ten reviewer acclaimed Pride and Prejudice comedy A Most Handsome Gentleman, a book bead of A Most Handsome Gentleman, and a choice of a handmade Suzan Lauder signed Regency reticule or a handmade Suzan Lauder signed “Grown-Up Lady” cap and lace tucker set. All commenters for this series, as well as followers of my blog, will be entered for the draw.

TSRCE Update: Jane Austen Festival 2017

As time goes by, so changes our needs. I needed a new gown for the Jane Austen Festival at Port Alberni, BC, Canada in July 2017. The reason: an extra 2” in size due to a medication change about a year ago. In addition, Mr. Suze’s trousers had suffered an impossible-to-mend knee blowout at the Louisville JASNA AGM and, rather than have him wear basted Dockers, I planned to make him new ones. Add to the mix that my sister Lynn from Calgary, Alberta decided to join us, and I had offered to make her a bonnet, and I was one busy seamstress this summer.

Yes, I sewed. I had a 4m length of violet Swiss dotted cotton with embroidery down one side that was perfect for mourning Jane Austen 200 years after her death. It had cost me $7.99 at Value Village. First, I made what’s called a muslin: a gown from a $7.99 bedsheet to test my pattern. I made the bodice pattern myself from modifying a blouse pattern I got for 99 at Value Village, and the skirt was a straightforward set of rectangles and truncated triangles per numerous online Regency gown patterns. The muslin is for sale, but too small in the bust for me. I also made removable long sleeves so the gown would do for a day dress and ball gown.

My cottage bonnet was made from $3 picture brim straw hat with just the right shape. I got it in Walmart in Mexico and trimmed it up with flower hair accessories from Ardene and a huge purple feather from Dressew. I wore my new $65 off-white bustier, some Ardene clip-on roses trimmed some purple ballet flats, and my accessories were in my collection already.

I had a wardrobe problem, though: I had forgotten my slip at home, which comprises a scoop-neck, cap-sleeved blouse and empire-waisted petticoats with lace trim at the bottom. Because I was reading from a work-in-progress at the afternoon readings and play, I would be in bright stage lights with a lightweight gown with a sheer bustier underneath! Thankfully, the three of us rushed to Walmart where I purchased a white camisole for $3 and some simple white capris (pantalettes) for $14.99.

For Mr. Suze, I modified a pair of pleated Dockers that were too big for him that were in his closet in order to provide some pretty snazzy breeches. Here you can see some of the steps I took to make the pleats look like falls. I made a wide waistband from the part I cut off. He has 5 buttons on each leg, and added to those on top, I self-covered and sewed on 16 buttons for those breeches! The rest of his costume was outlined in former TSRCE posts, and cost about $180 in total.

Back view

Lynn was lucky: with almost no effort, she found a gown on Craigslist. For $20 she got a sleeveless, pale green, empire waisted gown with a sheer sash. I was able to make her short puffed sleeves using some off-white satin fabric with dots one shade darker than her gown. She also found a perfect little red parasol in the coat room where she worked. It was broken but Mr. Suze repaired it so it would properly open and close. I modified a spencer I already had for her and loaned her pink ballet flats, reticule, fan, and hair accessories. She has long hair so we had fun with the up-do for the ball. I made a nice capote bonnet for her using silk from a throw cushion cover, a $2.99 visor from Value Village, and ribbons and flowers I had on hand from various sources. I hand-sewed it, shirring a lining for the inside brim, and I’m very proud of the end product. Lynn and I also wore new lace caps under our bonnets.

Alas, although we broke the record from the previous year, we didn’t surpass the official Guinness record of 409 set in 2009 in Bath, England. However, it was fantastic to see so many people in Regency costume all at once! I met JAFF and Chick Lit author Shannon Winslow who was at the book signings at all three main events on Saturday with Regency romance author Helena Korin and me. I bought a signed copy of Shannon’s latest, Leap of Hope, and got it signed!

Helena Korin, Shannon Winslow, Suzan Lauder

Unfortunately, we forgot to take pictures at the Masqerade Ball that evening. Lynn and I had Venetian masks to match our costumes and Mr. Suze had a little “Zorro” mask that fit under his glasses.

So readers know how I looked that evening, I got dressed up in my ballroom costume this week. My feature purchase was discounted, yet it still cost more than everything else in my costume combined: my $199 armpit length, off-white, kid opera gloves. I also have a new fan from Mazatlán at $3. I’m not wearing the bustier in this pose, but instead, a balconette bra to show you how it looks (see the post on Regency unmentionables). You can also see my Joe Fresh jewellery bought on sale for $6 for the earrings and $8 for the necklace. On the dresser is Lynn’s bonnet remade with the purple trim from my Port Alberni hat. My $20 Venetian mask has a stick so I could hold it up in front of my glasses. Lynn’s mask was similar, but it had ribbon ties and different embellishments and cost $15.

We had a great time in Port Alberni once again, and our masks are nice souvenirs of the 2017 Jane Austen Festival/sister bonding event!

~~~

Wondering about A Most Handsome Gentleman, or #HOTCollins? Watch for blog posts on Meryton Press over the next couple of weeks prior to its release on Amazon!

Save

Another #Free #writingtips list! LfMM 100 non-#Regency Words to Avoid

Anachronisms pull the reader out of the story like no other writing issue can. My novels are predominantly set during the period of Jane Austen’s Pride and Prejudice (1811-12) in the Regency period in England (1811-1820). Because of this, I try my best to ensure that I don’t use language that was coined at a later date. Some non-Regency words are subtle and not that important, but some can have a jarring effect on the reader. The last thing you want is that WTF moment because of language you could have easily avoided.

Suzan Lauder’s Learning from My Mistakes Lesson 14: When writing in a specific period in history, use good judgement to choose language and scene setting used that suits that period and doesn’t include obvious anachronisms or incongruities with the period.

This article is focused upon language of the Regency period.

Over the years I’ve been writing, I’ve developed an extensive list of words that were not in use before 1813. My simple 6-page alphabetical listing has roughly 750 words, and a longer (65 page) document lists alternate choices for many of the more common words and phrases that are non-Regency. These were generated for the most part by beta readers and editors catching me in my writing. I am simply the person who recorded the incongruity.

I use the Online Etymology Dictionary and Johnson’s Dictionary of 1806, 1812, and 1836 (via Google Books) as references, as well as other Regency era Google books. The full Oxford English Dictionary is another excellent reference, but it’s too expensive for me.

This blog post contains a sample of the most common words that were not in use during the Regency, plus a few that were in use in a different sense during that time and some non-Regency non-British language words, since most Regency romances are set in England. For fun, I’ve broken the words down to headings that will be of interest to writers and readers alike. I’ve thrown in some okay Regency words that are interesting as well.

Most commonly noticed in non-Regency words in Regency novels, considering how contemporary they are:
Mesmerize (1862 for “sense of enthral”; prior it meant a specific type of hypnotism.)
Normalcy (1920 outside of mathematics.) Normal, abnormal are also non-Regency.
Guffaw (A Scottish word, not used in England before 1836, and then low classed.)
Livid (Before 1912 it was a colour.)

The modern words and expressions that jarred me out of the era when I read them in actual Regency romances:
“Get yourself together.”
“No worries.”
“…plead the fifth.” (set in England!)
“That was (a time period) he’d never get back.”
“…playing head games.”
“Where had that come from?”
“Going through the motions…”
“…brutally honest.”
“…let it slide.”
“Hissy fit.” (1983)
Morphed (1955)
Gobsmacked (1985)
Snit (1935)
Hello and okay, both American and not used in Britain until the 20th century.
Contractions used for higher-class and intelligent characters. They were slang then.

Most over-used words from Austen by JAFF writers (these are okay words for the Regency era):
Impertinent
Sardonic
Alacrity
Panegyric
Pedantic
Obsequious
Sensible for sensitive
Handsome for pretty. The former means sublime and the latter means natural beauty.
“Superior sisters” for the Bingley ladies.
“Breaking their fast” (Austen used the word breakfast.)

Note: I’ve been guilty of using some of these words too much, too!

Worst American non-Regency words and phrases (most are also not modern British English either):
Gotten
Outgoing
Upcoming
Reckon
“Right now” for “at present”
Store for a shop, including in compound words
Braid for plait
Corn for maize
Stage for stagecoach
Jeopardize
“Nice” to describe a person
“I guess”
“Visit with” for chat
Write or wrote instead of “write to” or “wrote to”

Some surprising and not-so-surprising words and phrases that were not used in the Regency, yet Regency romance authors love them:
Décolletage, décolleté, neckline
Debutante (for come-out)
Society, as in high society
Socialize
Compromise, as in trap into marriage
Bounder, poser
Cad (It meant cadet.)
Acerbic
Adore
Breathy
Sashay
Outerwear
Misfit
Fiancé, fiancée
Fingertips—use “fingers” instead.
Foyer
Delusional
Spar (for argument)
“Sheet music”
Sex or “Making love” for sexual relations
Bah!
“Chimed in”
“Old man” or “old chap”

Another error is Australia and Canada as countries. They were not yet countries, they were groups of separate colonies with different names. Thus Halifax, Nova Scotia was not in Canada, and Upper Canada and Lower Canada combined were called “the Canadas.”

The spellings realise, scrutinise, and organise are not Regency. Realize, scrutinize and organize are the correct Regency spellings, whereas today either spelling is acceptable for British English, and the latter are correct American spellings.

Hardest non-Regency words to find replacements for:
Snob
Burp. All synonyms are low-classed.
Assess/evaluate/“take stock of”/scan/scour (for looking at a person)
Contact/connect/interact/liaise
Pouty
Bored/boring as in nothing is interesting. Reword to use ennui, tiresome, or tedious.
Corridor, hallway, and passageway are American.

Okay Regency words and phrases that surprised me!
Electric, electrify in the figurative sense (1787 and 1752).
Heavy meaning serious.
Gift as a verb for giving something.
“Beat about the bush.”
“At sixes and sevens.”
Fall for autumn was acceptable and became an Americanism much later.

New words that may fit your story:
Histrionics (1820)
Millionaire (1821)
Catarrh (1828)
Bobbinet (1809)
Gawp (1825)

Words out of style in the Regency that came back into use in the 1830s:
Doff, don were considered archaic from the mid-1700s.

Words with a bigger meaning during the Regency period:
Terrific: think very, very terrible! A terrific headache is your worst migraine.
“Magnificent!” “Marvellous!” “Wonderful!” were grand exclamations, not just “That’s fine/good.”
Chuckle meant to guffaw until the 1820s, so I use it only where it works for both definitions so savvy readers won’t mind! Remember, guffaw is not proper in the Regency.

Words with a lesser meaning:
Disgusting: think holding your nose in the air or being slightly disappointed as opposed to vomiting in your mouth as a reaction to a disgusting person.

Words with many meanings now that had only a few of our modern uses in the Regency to the point where I try not to use them unless consciously in the one Regency-appropriate situation!
Checked
Headed, heading
Tension, strain, mood

Words whose meaning changed or definitions were added:
Attitude meant stance not a state of mind or antagonism.
Bony meant “strong, stout, full of bone,” lusty meant “stout, healthy, able of body,” and stout meant sturdy, but did not mean fat.
Snort and tic were literal and only described animals’ actions, and nothing related to a human reaction, commentary, or feeling.
Condescending and affable described a person of higher rank who made the effort to be nice to a person of lower rank, different than our modern usage.
Genteel to describe upper class people was only used by “ignorant” lower class people.
Sensual meant lewd or unchaste, a more negative connotation than the modern one.

General advice on how to deal with non-Regency words:

  • Note that there are probably well over 1000 words on most Regency editors’ lists that would surprise you as not being Regency, and thousands more very modern words and expressions (related to technology, science, medicine, social media, entertainment, space, psychology, politics, economics, etc.) that most attentive authors would know to skip.
  • Get used to paying attention to words when you self-edit. If a word is suspect as modern, look it up in the Online Etymology Dictionary.
  • Keep a list of your own most commonly used non-Regency words and do a search for them in your writing. Add Regency-appropriate synonyms to your list for future reference.
  • A good source for synonyms is the former Austen Thesaurus, now Write Like Jane Austen, but take care, as some modern definitions have been used in some of the synonyms listed.
  • Sometimes you’ll have to rephrase because you can’t find the exact synonym. Good writing techniques suggest avoiding too many prepositions, though.
  • It’s always the author’s choice. You may put a Victorian parasol with your Regency costume just like you may have your reasons to choose to use some words knowing they’re modern. Just beware that your readers are savvy, and too many hits of non-Regency words will take them out of the era, therefore become disengaged from your story. Essentially, one area of author lack of attention will ruin it for all your effort on the rest of the novel.

Limited time offer: For your copy of my alphabetized list of about 750 non-Regency words, leave your email (spelled out with spaces such as “username at gmail dot com”) in the comments before July 19, 2017.

All follows and comments become entries for the gift package draw at the end of this series, which will include a signed copy of my novella A Most Handsome Gentleman (fall 2017 release) as well as some handmade and signed Suzan Lauder Regency costuming gifts.

For simplicity’s sake, I hope the little list in this post proves a useful start for Regency writers!

Disclaimer: I’m not a writing expert. I’m just a writer who learned some stuff other writers might like to know instead of learning the hard way. My approach is pragmatic, and my posts are not professionally edited!

~~~

The Centennial Belles in Regency Costume

Special end note: I’m in Port Alberni next weekend for a fun costuming event: the town of 25,000 is attempting the Guinness record for people dressed in Regency costume on Saturday, July 14, and I hope you’re there as part of the count, as we’re going to beat the 2009 record of 409 people! I’m joined by Austen Variations author Shannon Winslow and Regency romance novella author Helena Korin for a readings event and signings, as well as my sister and Mr. Suze. I’ve made some new costuming items, and my sister did brilliantly by following my Regency Costuming Cheat Sheet! I’ll share the results in a couple of Thrift Shop Regency Costuming Experiment posts!